Regisztráció és bejelentkezés

A szubjektivitás változatai Nathalie Sarraute Enface c. művében - összehasonlító stilitsztikai nézőpontból

Nathalie Sarraute önéletrajzi írásában, az Enfance-ban a változatos szövegfajták egyfajta belső monológnak a kivetülései, amelyeket a lélek belső ritmusa hat át. Melyek azok a stilisztikai elemek, amelyek az eredeti változatban és a fordításban ugyanazokat az érzelmeket mutatják fel? A fordításnak sikerül-e visszaadni az érzelmek ugyanazon erősségét? A magyar olvasónak sikerül-e befogadni ugyanazokat a mélységeket, mint a francia olvasónak, a fordítás segítségével? Ezekre a kérdésekre keresem a választ. (francia nyelvű)

szerző

  • Gombkötőné Lombár Izabella
    szakfordító- tolmács
    szakirányú továbbképzés

konzulens

  • Dr. Élthes Ágnes
    egyetemi docens, Idegen Nyelvi Központ